In times of our beloved Rabbi, Maran Yeshua Jews spoke two common languages: Hebrew spoken in religious contexts and spoke Aramaic in secular contexts. What we can not know for sure is if the courier was given a Hebrew name or Aramaic name.
In the books of Ezra (see Ezra 5:2) and Nehemiah you find Jewish men with the name “Yeshua”. These were Jews returning from exile for 70 years at Babylon, where he spoke Aramaic. So it is normal that many Jews born in Babylon, carried the Aramaic name “Yeshua.” This was a common name among the Jews of that time. On the other hand, in the book of Zechariah, also post-exilic origin, appears a priest with the name “Joshua” (only in the Hebrew text, as in the translations put it as “Joshua.”) Who also came from Babylon. So it is obvious that in “Yeshua” never moved completely to form “Joshua.” Moreover, we have discovered two ancient editions of the book of Matthew in Hebrew: Hebrew Matthew DuTillet, and the Hebrew Matthew Shem Tov. In both books the Messiah’s name appears as “Yeshua,” pointing to this as the original spelling. In addition, the 2002 ocutubre Hershel Shanks, publisher of the magazine Biblical Archaeology Review , published the story of the discovery of an ossuary of the bones of Yaaqóv (Jacob) with an Aramaic inscription that says “Yaaqóv, son of Joseph, brother of Yeshua . “You can see a photo of the ossuary in this page : Although the Jewish authorities in Jerusalem now say that the inscription on the ossuary is fatula, or is late, is not original, one wonders whether that conclusion is the result of prejudice or a real scientific proof. However, the Hebrew-speaking Jews have always testified to the authenticity of the name “Yeshua” as a common name among Jews, especially during the years of the Second Temple.
Are you saying that in “Yeshua” or “Jesus” is false? Yes, that same, these names have previous testimony to the 20th century. No problem with calling the Messiah “Yeshua” always be recognized that this form is an abbreviation for “Joshua.” In conclusion: If the angel called the Messiah with a Jewish name, he ought to be “Yeshua,” if called with an Aramaic name, he ought to be “Yeshua.” As we have no hard evidence of what the angel is used, then it is a matter of deduction based on the available evidence and findings. I gather all available evidence should have been “Yeshua.” Jesus was invented later (Jesus means nothing), Hasus means the horse in good Hebrew ..
The Messiah’s name should not be written with “h” at the end, as some erroneously do. In Hebrew or Aramaic name that ends in Ayin , not I , and is accentuated in the u. The Hebrew word for “salvation” is YESHUAH , ending in I , with emphasis on a. The I is a feminine ending when the preceding vowel “a”, while the Ayin is a masculine ending. In Spanish it is appropriate to say that YESHUAH means salvation and Yeshua means Savior. If we were to Hispanicized Angel affirmation would be: “Thou shalt call his name Salvador (not Jesus), because he will save his people from their sins.”
Jesus Christ Christian was a god who came to earth to suffer and die for sinners, he is a kind of half deity, half man, or what is the same man-deity. According to popular Christian belief, Jesus Christ is part of the Christian deity is composed of three gods and Jesus Christ is the second manifestation of the Christian deity. Documented in the words of Jesus Christ Christian he did not come to abolish the Law of Moses, but fans of the Christian if Christ abolished the Law of Moses, because they understood ignoring the Hebraic background of his words that the law is a yoke impossible to follow, it is a curse and is nailed to the cross and many more ideas. Similarly, Jesus Christ Christian has a different town to the people of Israel. Many things have Jesus Christ Christian.
Yeshua:. This character was born about Israel in the first century BCE, lived in Israel, spoke the language of Israel, his ministry was in Israel, his teachings were aimed at Israel, his faith was Jewish. What was natural to study their words, sayings and teachings? For studying the religious context, culture and history in which real character interacted Yehoshua. And do not take many turns, its religious context was the Judaism of the Second Temple period, culture was the Jewish culture, its historical context of a people of Israel under Roman rule.
The difference between Yeshua and Jesus is that Jesus Christ was born from Christian Greco-Roman concepts of Greco-Roman philosophy, the real historical Yeshua was put on the Greco-Roman concepts of divinity, faith, God, deity, were applied from the Greco-Roman perspective
These relidades Hebrew actually applied to the real character of Yeshua, the result of all these concepts and assimilate all of these Greco-Roman perspective resulted in a Christ Christian, not Jewish.
What if your history teacher asks a bibliographical essay on a real character of the United States of America? Consider the following, if you had to do this essay on Abraham Lincoln Did addressed from the perspective of history, British? Does your wisdom would tell you to address and understand the words of Abraham Lincoln from the Mexican perspective of the time? Of course not! Well my friends, the Christian religion of Christ did exactly that, assimilated, understood and used different methods to understand the Hebrew words, teachings and actions of the Jewish character called Yeshua, who lived in Israel in the first century CE the result is a theological distortion (to use the familiar term) between the real character Jewish and Greco-Roman invention.
I know you are understanding what I’m trying to express, at the time we study world history in schools, our books are in Castilian, but sometimes what is studied and analyzed French history, English history, or history American, even though our books are in Spanish, content and background of these words has a French background, English or American and not the one we have with our language and culture, so does the preserved documents of the first witnesses of Yeshua Our real historical character. These documents are preserved in Greek language but the content you do not guess what your context? That’s it! Hebraic context is not Hellenic, Jewish context is not a Roman. Topics covered in these papers deal with issues Hebrew on Israel, The LORD, the shield of Jacob, the Messiah of “Israel”, the Temple, commandments, love of the Lord to Israel, and so on. and so on. and so on. are not subjects of Greek and Roman culture, When the Greeks expected a Christ or a Messiah by the Romans? Never.
The difference between Yeshua and because Jesus is a theological difference, a difference of 2000 years, a difference between day and night, a difference between what is real and what is invented, a difference between thinking Hebrew and Hellenic thought .