In Exodus 23:13, Joshua 232:7, and Psalms 16:4 we are commanded not to speak (or write) the name of a pagan god.  It is impossible to teach about pagan names without writing or speaking their names.  However, in obedience to the commandment, we hyphenate the names so that the full names are not written. In the charts the names are not hyphenated because if they were, the charts would not make sense.  We believe that our Heavenly Father would agree with this exception for the sake of righteous instruction.

There are those who sincerely say: “I prefer to use the name of J-sus because the Name of Yahoshua  is not in the Bible.”  The Bible of which they speak is, of course, their popular translation in English.  However, if they were to refer to the original texts from which their popular translation was supposed to have come, the opposite would be true.  It is a fact that the Greek name, Iesous, (the origin of the name, J-sus) can not be found in any original Hebrew text.  The reader should be informed that there are numerous historical and biblical proofs which indicate beyond any reasonable doubt, that all four of the Gospels in the Books of Renewal (the New Testament) were originally written in Hebrew.  Numerous copies were made from these Hebrew originals and eventually the Hebrew was translated into Greek.   As is typical of the early “Church”, which sought to distance itself from anything Jewish, the original Hebrew copies were destroyed and Christian believers were told that the Gospels were instead originally written in Greek.   Until 1995, the only known remaining copy of an original Hebrew text was the Hebrew copy of the book of Matthew as copied by the ancient Hebrew scholar, Shem-Tob. (See “Hebrew Gospel of Matthew” by George Howard, published by Mercer University Press, 1995 ed.)  By studying this text, one may clearly see how the original Name of “Yahoshua” was first  “abbreviated” because it contained “Yah”, the short form of the Name, “Yahweh”.   In the Greek Septuagint translation and in later Latin translations, the names, Iesous (Greek) and Iesu (Latin from the Greek, Iesou) were substituted.  In the 1611 King James Translation, the Iesous was changed to Iesus (English version of Iesous) and after the invention of the letter “j” in the fifteenth century, the name Iesus received it is modern spelling of J-sus.  There is no question that our Messiah was never called by the name, J-sus, in his lifetime and that he would have been insulted if he had been called by that name because of it’s many well known pagan associations in his day. 

This entry was posted in messianic/faith. Bookmark the permalink.


Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s